Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

побиват ме тръпки

  • 1 shudder

    {'ʃʌdə}
    I. v главно прен. потръпвам, изтръпвам, тръпна (от ужас), побиват ме тръпки
    I SHUDDER to think/at the thought тръпки ме побиват, като си помисля
    to SHUDDER at the sight of изтръпвам при вида на
    to SHUDDER with cold треперя от студ
    II. n потръпване
    it gives me the SHUDDERs разг. ужасява ме
    * * *
    {'sh^dъ} v главно прен. потръпвам, изтръпвам, тръпна (от ужас)(2) {'sh^dъ} n потръпване; it gives me the shudders разг. ужасява ме
    * * *
    тръпна;
    * * *
    1. i shudder to think/at the thought тръпки ме побиват, като си помисля 2. i. v главно прен. потръпвам, изтръпвам, тръпна (от ужас), побиват ме тръпки 3. ii. n потръпване 4. it gives me the shudders разг. ужасява ме 5. to shudder at the sight of изтръпвам при вида на 6. to shudder with cold треперя от студ
    * * *
    shudder[´ʃʌdə] I. v тръпна (прен.); потръпвам, изтръпвам (от ужас); побиват ме тръпки, трепвам, потрепервам (at); to \shudder with cold ( horror) треперя от студ (изтръпвам от ужас); to \shudder to think ( at the thought) of it побиват ме тръпки само като си помисля за това; II. n трепване, потръпване.

    English-Bulgarian dictionary > shudder

  • 2 побивам

    1. побия drive (в into); set up, erect
    2. печ. batter
    не смятам да побивам кол тук I won't rust here
    3. побиват ме тръпки shiver, shake, shudder, my flesh creeps, it gives me the creeps, it sends cold shivers down my back, a shiver goes through me
    тръпки ме побиват, като си помисля I shudder to think
    поби го студена пот he broke into a cold sweat
    * * *
    побѝвам,
    гл.
    1. drive (в into); set up, erect;
    2. полигр. batter; • не смятам да \побивам кол тук I won’t rust here; поби го студена пот he broke into a cold sweat; побиват ме тръпки shiver, shake, shudder, it gives me the creeps, it sends cold shivers down my back; тръпки ме побиват, като си помисля I shudder to think.
    * * *
    1. 1, побия drive (в into);set up, erect 2. 3: побиват ме тръпки shiver, shake, shudder, my flesh creeps, it gives me the creeps, it sends cold shivers down my back, a shiver goes through me 3. не смятам да ПОБИВАМ кол тук I won't rust here 4. печ. batter 5. поби го студена пот he broke into a cold sweat 6. тръпки ме побиват, като си помисля I shudder to think

    Български-английски речник > побивам

  • 3 chill

    {tfil}
    I. 1. студ, мраз, хлад, хладина
    to take the CHILL off позатоплям, сгрявам
    2. прен. сковаване, вледеняване, униние
    to cast a CHILL over поливам със студен душ
    я CHILL went down my spine ледени тръпки ме побиха
    the bad news cast a CHILL over us лошата новина ни потресе/смръзна кръвта ни
    3. прен. студенина, хладина, смразяваща резервираност
    4. настинка, простуда, студени тръпки, втрисане
    to ' catch a CHILL настивам, простудявам се
    II. 1. неприятно студен, премръзнал
    2. прен. хла-ден, суров, обезсърчителен
    3. метал, закален чрез охлаждане
    * * *
    {tfil} n 1. студ, мраз; хлад, хладина; to take the chill off позато(2) а 1. неприятно студен; премръзнал; 2. прен. хла-ден, сур
    * * *
    хладина; хлад; хладен; студенина; студ; студен; охладняване; попарвам; простуда; замразявам; изстудявам; кален; каляване; калявам; изстивам; настинка; неприветлив;
    * * *
    1. i. студ, мраз, хлад, хладина 2. ii. неприятно студен, премръзнал 3. the bad news cast a chill over us лошата новина ни потресе/смръзна кръвта ни 4. to ' catch a chill настивам, простудявам се 5. to cast a chill over поливам със студен душ 6. to take the chill off позатоплям, сгрявам 7. метал, закален чрез охлаждане 8. настинка, простуда, студени тръпки, втрисане 9. прен. сковаване, вледеняване, униние 10. прен. студенина, хладина, смразяваща резервираност 11. прен. хла-ден, суров, обезсърчителен 12. я chill went down my spine ледени тръпки ме побиха
    * * *
    chill[tʃil] I. n 1. студ, мраз, хлад, хладина; a \chill in the air мразовит въздух; to take the \chill off загрявам, постоплям; 2. настинка, простуда; тръпки; to catch a \chill настивам, простудявам се; 3. студенина; охладняване; to cast a \chill over поливам със студен душ; a \chill in relations охладняване отношения); a \chill went down my spine тръпки ме побиха; 4. каляване; II. adj 1. студен(ичък), хладничък, прохладен; 2. студен, хладен, неприветлив, сдържан, дистанциран, официален, угнетителен, обезсърчителен; 3. кале́н; III. v 1. изстудявам, охлаждам; замразявам; \chilld ( frozen) meat замразено месо; 2. изстивам; побиват ме тръпки; \chilled to the bone премръзнал; 3. попарвам (и прен.), потрисам, покрусвам, съкрушавам, сломявам, обезсърчавам; 4. калявам; изливам в калъп;

    English-Bulgarian dictionary > chill

  • 4 побия

    побѝя,
    побѝвам гл.
    1. drive (в into); set up, erect;
    2. полигр. batter; • не смятам да \побия кол тук I won’t rust here; поби го студена пот he broke into a cold sweat; побиват ме тръпки shiver, shake, shudder, it gives me the creeps, it sends cold shivers down my back; тръпки ме побиват, като си помисля I shudder to think.

    Български-английски речник > побия

  • 5 escalofriar

    1. intr 1) ужасявам; 2) предизвиквам тръпки на ужас; 2. prnl ужасявам се, побиват ме тръпки.

    Diccionario español-búlgaro > escalofriar

  • 6 schauern

    schauern sw.V. hb itr.V./unpers треперя, потрепервам, тръпна, побиват ме тръпки (от ужас, студ); unpers вали на облак; es schauerte mir ( mich) vor Kälte треперех от студ.
    * * *
    itr, unp 1. тръпна, изтръпвам от ужас, страх; 2. es schauert вали на облак.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schauern

  • 7 erschauern

    erschauern sw.V. sn itr.V. geh потрепервам, побиват ме тръпки.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > erschauern

  • 8 rabbrividìre

    v побиват ме тръпки, настръхвам, ужасявам се: rabbrividìre dal terrore настръхвам от ужас; il racconto mi ha fatto rabbrividìre разказът ме ужаси.

    Dizionario italiano-bulgaro > rabbrividìre

  • 9 creep

    {kri:p}
    I. 1. пълзя, лазя, влача се, тътря се, вия се, пълзя (за растение), ходя дебнешком
    to CREEP into вмъквам се в
    to CREEP out of измъквам се от, изпълзявам от
    2. обземам, обладавам (за чувство)
    a feeling of drowsiness crept over me обзе ме/налегна ме дрямка
    old age CREEPs upon us unawares старостта идва, без да я усетим
    3. подлизурствувам, пълзя
    to CREEP into someone's favour спечелвам нечие благоволение чрез пълзене
    4. побиват ме/полазват ме тръпки, потрепервам (от страх и пр.)
    it makes my flesh CREEP тръпки ме побиват
    II. 1. pl тръпки (от страх и пр.)
    it gives me the CREEPs кара ме да потръпвам от страх/отвращение
    2. бавно движение, пълзене, геол. бавно свличане, крип, мин. провисване на пласт
    3. тех. пълзене, пластична деформация, приплъзване
    4. отвор в ограда за млади животни
    5. sl. подлец, мръсник, доносник, крадец
    * * *
    {kri:p} v (crept {krept}) 1. пълзя, лазя; влача се; тьтря се;(2) {kri:p} n 1. pl тръпки (от страх и пр.); it gives me the creeps
    * * *
    тътря; влача се; вия се; пълзя; пъпля; лазене; лазя;
    * * *
    1. a feeling of drowsiness crept over me обзе ме/налегна ме дрямка 2. i. пълзя, лазя, влача се, тътря се, вия се, пълзя (за растение), ходя дебнешком 3. ii. pl тръпки (от страх и пр.) 4. it gives me the creeps кара ме да потръпвам от страх/отвращение 5. it makes my flesh creep тръпки ме побиват 6. old age creeps upon us unawares старостта идва, без да я усетим 7. sl. подлец, мръсник, доносник, крадец 8. to creep into someone's favour спечелвам нечие благоволение чрез пълзене 9. to creep into вмъквам се в 10. to creep out of измъквам се от, изпълзявам от 11. бавно движение, пълзене, геол. бавно свличане, крип, мин. провисване на пласт 12. обземам, обладавам (за чувство) 13. отвор в ограда за млади животни 14. побиват ме/полазват ме тръпки, потрепервам (от страх и пр.) 15. подлизурствувам, пълзя 16. тех. пълзене, пластична деформация, приплъзване
    * * *
    creep [kri:p] I. v ( crept [krept]) 1. пълзя, лазя, влача се; тътря се; пълзя, вия се (за растение); стъпвам дебнешком; прокрадвам се, вмъквам се ( into); измъквам се ( out, of); a feeling of drowsiness crept over me налегна ме дрямка; to \creep up on s.o. промъквам се крадешком изотзад; 2. прен. пълзя; блюдолизнича; 3. побиват ме (полазват ме) тръпки, потръпвам, потрепервам (от страх, отвращение); it makes my flesh \creep тръпки ме побиват; 4. тех. плъзгам се, движа се по инерция; 5. мор. влача канджа; II. n 1. pl тръпки (от страх, отвращение); he gives me the \creeps тръпки ме побиват като го видя; 2. геол. бавно свличане; 3. мин. бавно издигане на пода на галерия; 4. тех. плъзгане, движение по инерция; 5. подлизурко, блюдолизец.

    English-Bulgarian dictionary > creep

  • 10 тръпка

    shiver; creeps
    прен. thrill
    тръпки ме побиха a chill/cold shivers went down my spine
    тръпки ме побиват като си помисля I shudder at the thought (of), the thought gives/sends cold shudders/shivers down my back
    * * *
    тръ̀пка,
    ж., -и shiver; creeps; ( при изтръпване) pins and needles; прен. thrill; (the) cut and thrust; заради \тръпкаата for kicks; радостни \тръпкаи thrills of joy; \тръпкаи ме побиват като си помисля I shudder at the thought (of), the thought gives/sends cold shudders/shivers down my back/spine; \тръпкаи ме побиха a chill/cold shivers went down my spine.
    * * *
    shivers: Cold тръпка went down my spine - Студени тръпки ме побиха; creeps ; thrill (прен.)
    * * *
    1. (при изтръпване) pins and needles 2. shiver;creeps 3. прен. thrill 4. радостни тръпки thrills of joy 5. тръпки ме побиват като си помисля I shudder at the thought (of), the thought gives/sends cold shudders/ shivers down my back 6. тръпки ме побиха a chill/cold shivers went down my spine

    Български-английски речник > тръпка

  • 11 creepy

    {'kri:pi}
    1. зловещ, страховит, тайнствен
    CREEPY story зловещ разказ, разказ, от който те побиват тръпки
    2. отвратителен, гаден
    3. който има чувство, че го лазят тръпки
    the story made us all CREEPY тръпки ни полазиха от разказа
    * * *
    {'kri:pi} а 1. зловещ, страховит; тайнствен; creepy story зловещ ра
    * * *
    страховит; тайнствен; отвратителен; прокобен; зловещ;
    * * *
    1. creepy story зловещ разказ, разказ, от който те побиват тръпки 2. the story made us all creepy тръпки ни полазиха от разказа 3. зловещ, страховит, тайнствен 4. който има чувство, че го лазят тръпки 5. отвратителен, гаден
    * * *
    creepy[´kri:pi] adj 1. страховит, зловещ, злокобен, прокобен; тайнствен; 2. отвратителен, противен, гаден; a \creepy ghost story зловеща история за призраци; FONT face=Times_Deutsch◊ adv creepily; 3. който има чувство, че го полазват тръпки.

    English-Bulgarian dictionary > creepy

  • 12 laufen

    laufen (lief, gelaufen) unr.V. sn itr.V. 1. тичам, бягам; 2. вървя, ходя; 3. вървя, движа се (машина); 4. тече, минава (време); tr.V. карам (ски, кънки); das Kind läuft schon детето ходи вече; Der Film läuft noch Филмът още се дава; Die Zeitschrift läuft nicht so, wie erwartet Списанието не се продава така, както се очакваше; um die Wette laufen надбягвам се; Ihr Arbeitsvertrag läuft noch bis Ende des Jahres Договорът ѝ за работа е валиден (в сила) до края на годината; Gefahr laufen излагам се на опасност, рискувам; jmdm. läuft die Nase тече му носа; Mir läuft es kalt über den Rücken Студени тръпки ме побиват по гърба; an dem Strumpf läuft eine Masche на чорапа се е пуснала бримка; Bei laufendem Motor darf man nicht tanken При работещ двигател не се зарежда (с бензин); Sich (Dat) die Füße wund laufen Изранявам си краката от ходене; Na, wie läuft's? E, как си?; umg etw. läuft wie geschmiert нещо върви по мед и масло.
    * * *
    * (ie, au) itr s 1. тичам; гов ходя, вървя; сп бягам; tr пробягвам; < sich mьde = уморявам се от тичане; das Kind lдuft schon детето вече ходи; e-n = lassen пускам нкг да си върви; Schlittschuh, Ski =- пързалям се на кънки, карам ски; gelaufen kommen пристигам тичешком; 2.вървя, движа се (машина);leer = работи, върви с празен ход; am =den Вand на конвейер; 3. тече (за течност, време); минавам das Faб lдuft бъчвата таи; der Film lдuft noch филмът още се дава; das =de Jahr текущата година; auf dem =den sein в течение съм; die =de Nummer пореден номер; <> mir lдuft es kalt ьber den Rьcken студени тръпки ме побиват по гърба; Gefahr = излагам се на опасност, рискувам; das lдuft auf dasselbe hinaus това е, ще е все същото, все едно

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > laufen

  • 13 schauder

    Schauder m, - 1. ужас, страх; отвращение; 2. тръпки от ужас, отвращение и др.; jmd. wird von einem Schauder ergriffen, überkommen някой бива обзет от ужас, отвращение; mich überläuft ein Schauder полазват ме тръпки, настръхвам; Schauder laufen mir den Rücken hinunter тръпки ме побиват.
    * * *
    der, - трепет; ужас.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schauder

  • 14 gruseln

    grúseln sw.V. hb unpers страшно ми е, полазват ме тръпки; sich gruseln настръхвам от ужас; изтръпвам от страх (vor jmdm./etw. (Dat) пред някого).
    * * *
    unp: es =t mir, mich става ми страшно, тръпки ме побиват

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gruseln

  • 15 skin

    {skin}
    I. 1. кожа (на човек, животно)
    2. бот. ципа
    3. кора, кожа (на плод и пр.)
    4. кора, кожица (върху крем, мляко)
    5. мях (за вино)
    6. външен пласт/слой, обшивка, обелка
    7. ам. sl. скръндза, скъперник
    8. ам. sl. мошеник, мошеничество, измама
    next (to) one's SKIN на голо
    to waste away to SKIN and bone ставам на кожа и кости
    to come off with a whole SKIN рaзг. спасявам кожата, оставам здрав и невредим
    he cannot change his SKIN разг. такъв си е, не можеш да го промениш
    to have a thick/thin SKIN нечувствителен/чувствителен съм
    to jump out of one's SKIN вън от себе си съм (от радост, възмущение и пр.)
    to get under someone's SKIN разг. влизам под кожата на някого, дразня някого, вълнувам/стимулирам някого
    by/with the SKIN of one's teeth едва-едва, едвам
    it's no SKIN off my nose това не ме засяга, от това нищо не губя, дори печеля
    under the SKIN дълбоко в себе си, по душа
    II. 1. дера, одирам
    2. беля, обелвам
    3. ожулвам (си) (коляното и пр.)
    4. покривам се с коричка
    образувам коричка, зараствам (за рана) (с over)
    5. sl. обирам, изигравам
    6. ам. sl. наругавам, накастрям, прен. напердашвам, побеждавам
    7. sl. измъквам се (away)
    промъквам се (through)
    * * *
    {skin} n 1. кожа (на човек, животно); 2. бот. ципа; З. кора, кож(2) {skin} v (-nn-) 1. дера, одирам; 2. беля, обелвам; З. ожулва
    * * *
    ципа; шлюпка; обелвам; одирам; беля; кожа; кора; кожен;
    * * *
    1. by/with the skin of one's teeth едва-едва, едвам 2. he cannot change his skin разг. такъв си е, не можеш да го промениш 3. i. кожа (на човек, животно) 4. ii. дера, одирам 5. it's no skin off my nose това не ме засяга, от това нищо не губя, дори печеля 6. next (to) one's skin на голо 7. sl. измъквам се (away) 8. sl. обирам, изигравам 9. to come off with a whole skin рaзг. спасявам кожата, оставам здрав и невредим 10. to get under someone's skin разг. влизам под кожата на някого, дразня някого, вълнувам/стимулирам някого 11. to have a thick/thin skin нечувствителен/чувствителен съм 12. to jump out of one's skin вън от себе си съм (от радост, възмущение и пр.) 13. to waste away to skin and bone ставам на кожа и кости 14. under the skin дълбоко в себе си, по душа 15. ам. sl. мошеник, мошеничество, измама 16. ам. sl. наругавам, накастрям, прен. напердашвам, побеждавам 17. ам. sl. скръндза, скъперник 18. беля, обелвам 19. бот. ципа 20. външен пласт/слой, обшивка, обелка 21. кора, кожа (на плод и пр.) 22. кора, кожица (върху крем, мляко) 23. мях (за вино) 24. образувам коричка, зараствам (за рана) (с over) 25. ожулвам (си) (коляното и пр.) 26. покривам се с коричка 27. промъквам се (through)
    * * *
    skin [skin] I. n 1. кожа (на човек и на животно); to have a fair ( silky) \skin имам бяла и гладка кожа (кожа като кадифе); he cannot change his \skin разг. такъв ще си остане, не може да се промени; next to o.'s \skin (нося нещо) на голо; to strip to the \skin събличам се гол; she is nothing but \skin and bone разг. тя е само кожа и кости (кокали); it makes my \skin crawl тръпки ме побиват, настръхвам; to come off with a whole \skin разг. спасявам си кожата, оставам здрав и невредим; to jump out of o.'s \skin извън кожата си (съм), вън от себе си (съм) ( for); to have a thick ( thin) \skin нечувствителен съм, имам биволска кожа; (чувствителен съм); by ( with) the \skin of o.'s teeth едва-едва; на косъм; to get under s.o.'s \skin 1) ам. дразня (нервирам) някого; 2) влизам под кожата на някого, печеля благоразположението му; to be in s.o.'s \skin влизам в кожата, на мястото на някого съм; it's no \skin off my nose не ме засяга; не е мой проблем; 2. бот. ципа, кожица; 3. кора, кожа (на някои плодове); 4. мях за вино; 5. кора, кожица, коричка (на крем, мляко); 6. външен пласт, слой; обшивка (на кораб); 7. sl кранта; шег. човек; 8. ам. sl скръндза; II. v (- nn-) 1. одирам; смъквам кожата; 2. беля, обелвам ( плод); 3. ожулвам си (коляно и пр.); 4. sl обирам, изигравам; 5. покривам се с коричка; образувам коричка (и за рана), зараствам ( over); 6. ам. разг. \skin through едва се промъквам през ( отвор, процеп); 7.: to \skin up завивам цигара с канабис.

    English-Bulgarian dictionary > skin

  • 16 grauen

    grauen I. sw.V. hb itr.V. съмва се, разсъмва се, развиделява се; der Morgen graut утрото настъпва. II. sw.V. hb unpers: mir graut vor etw. (Dat) страх ме е (ужас ме обхваща) от нещо, боя се от; sich grauen боя се, страхувам се (vor etw. (Dat) от нещо).
    * * *
    itr: der Morgen, еs graut разсъмва се; иnр: es graut mir vor ihm страх ме обзема, тръпки ме побиват, като го видя.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > grauen

  • 17 rieseln

    rieseln sw.V. hb itr.V. 1. ромоли, ромони (поточе); 2. ръми; сипе се (тихо, леко); es rieselt leise der Schnee снегът се сипе тихо.
    * * *
    itr, h, s клокочи, тече слабо, unp ръми; еs rieselt mir kalt ьber den Rьcken студени тръпки ме побиват по гърба.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > rieseln

  • 18 ueberlaufen

    'u * itr s 1. (zu) преминавам (към); дезертирам; 2. изкипява; пролива; 'au unp tr 1. es ьberlauft mich kalt студени тръпки ме побиват; 2. гов търся, посещавам нкг често; dieser Arzt wird =laufen този лекар има премного пациенти

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ueberlaufen

  • 19 ueberrieseln

    tr, unp обливам; es ueberrieselt mich heiб und kalt побиват ме горещи и студени тръпки;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ueberrieseln

  • 20 побивам

    поби́вам, поби́я гл. ein|schlagen unr.V. hb tr.V., ein|rammen sw.V. hb tr.V., treiben unr.V. hb tr.V.; побивам колове Pfähle einschlagen, in den Boden treiben; прен. Побиват ме студени тръпки Es läuft mir kalt über den Rücken, es überlief mich kalt.

    Български-немски речник > побивам

См. также в других словарях:

  • потрепервам — гл. треперя, разтрепервам се, побиват ме тръпки, потръпвам, треса се, затрепервам, тръпна, друсам се, раздрусвам се гл. трепвам, потрепвам, трептя гл. вълнувам се, изпълвам се с трепет, вълнувам, възбуждам гл. трепкам, играя …   Български синонимен речник

  • потръпвам — гл. потрепервам, треперя, разтрепервам се, побиват ме тръпки, треса се, затрепервам, тръпна, друсам се, раздрусвам се гл. трепвам, потрепвам, трептя …   Български синонимен речник

  • треперя — гл. трепкам, трептя, друсам се, треса се, затрепервам, затрептявам, потрепервам, побиват ме тръпки, тръпна, потръпвам, разтрепервам се, зъзна гл. вълнувам се, изпълвам се с трепет, вълнувам, възбуждам гл. туптя, тупам гл. потрепвам, вибрирам гл.… …   Български синонимен речник

  • разтрепервам се — гл. треперя, затрепервам, друсам се, треса се, тръпна, тръпки ме побиват, потрепервам гл. вълнувам се, изпълвам се с трепет, вълнувам, възбуждам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»